1
00:01:54,625 --> 00:01:57,583
<i>They just heard "Vozes no Palco".</i>

2
00:02:07,875 --> 00:02:09,958
<i>It's 3:30 pm.</i>

3
00:02:10,917 --> 00:02:12,833
<i>Radio news.</i>

4
00:02:13,375 --> 00:02:18,125
<i>The American delegation headed
by the representative of the democratic majority</i>

5
00:02:18,208 --> 00:02:22,375
<i>arrived in Bucharest from Moscow,
for a 24-hour visit.</i>

6
00:02:33,708 --> 00:02:36,708
Hurry, captain, I'm late.

7
00:02:37,792 --> 00:02:40,542
Haste is the enemy of perfection.

8
00:02:43,042 --> 00:02:44,708
Thank you, captain.

9
00:02:53,292 --> 00:02:55,333
<i>HAIRDRESSER</i>

10
00:02:55,417 --> 00:02:57,333
Giorgio!

11
00:02:58,667 --> 00:03:00,583
Thanks!

12
00:03:28,250 --> 00:03:31,542
- Won't I look older?
- With highlights? Are you kidding?

13
00:03:31,625 --> 00:03:34,458
Old ladies do them
to look younger.

14
00:03:36,875 --> 00:03:41,708
The lady is not old. Young women do them
to become more beautiful.

15
00:03:43,000 --> 00:03:44,583
For sure.

16
00:03:48,708 --> 00:03:51,542
- Do you also want to clean up your hands?
- Yes.

17
00:03:55,042 --> 00:03:56,542
What nail polish...

18
00:04:12,500 --> 00:04:15,458
Done. Sorry.

19
00:04:29,625 --> 00:04:31,625
- So?
- Right.

20
00:04:33,958 --> 00:04:35,792
Take care!

21
00:05:01,250 --> 00:05:03,750
You never turn off the signal.

22
00:05:07,875 --> 00:05:10,667
Five thousand seven hundred... great.

23
00:05:10,750 --> 00:05:13,417
I paid for the night watch.

24
00:05:13,500 --> 00:05:16,708
In the Rome store,
my wife won seven thousand lire.

25
00:05:16,792 --> 00:05:19,708
There is no work there
because everyone is on vacation.

26
00:05:19,792 --> 00:05:23,000
Here, which is a vacation place,
You don't work either.

27
00:05:26,583 --> 00:05:28,875
Today, it was very hot.

28
00:05:30,125 --> 00:05:33,250
You always look beautiful and fresh.

29
00:05:37,792 --> 00:05:41,958
- Leave that book!
- Can't you be kinder?

30
00:05:43,875 --> 00:05:48,292
<i>The clouds and the moon</i>

31
00:05:48,375 --> 00:05:53,333
<i>They inspire lovers</i>

32
00:05:56,333 --> 00:05:58,125
<i>Very good.</i>

33
00:05:59,125 --> 00:06:00,625
<i>Give me a kiss.</i>

34
00:06:00,708 --> 00:06:03,083
Men are all the same.

35
00:06:05,750 --> 00:06:08,833
<i>You must think I'm an idiot.</i>

36
00:06:08,917 --> 00:06:12,208
<i>It's not the first time
that I take part in an adventure like this.</i>

37
00:06:13,417 --> 00:06:16,458
He's good. I like tall men.

38
00:06:17,958 --> 00:06:21,625
When I worked in Pistoia,
I met a man who looked like him.

39
00:06:21,708 --> 00:06:23,833
Maybe a little lower.

40
00:06:23,917 --> 00:06:26,875
He was a wonderful boy.
I had a crush on him.

41
00:06:26,958 --> 00:06:32,000
You have crushes every week.
They are all wonderful.

42
00:06:33,292 --> 00:06:36,208
He paid for movie tickets.
I paid for the ice cream.

43
00:06:36,292 --> 00:06:39,458
And you let him get away? Look!

44
00:06:47,750 --> 00:06:49,750
Back there, please.

45
00:07:10,250 --> 00:07:13,292
- Do you want a ride?
- No, thank you. Gino is here.

46
00:07:13,375 --> 00:07:16,125
- Goodbye!
- Goodbye! See you tomorrow.

47
00:07:30,917 --> 00:07:33,250
You did it! Was it <i>Gone with the Wind?</i>

48
00:07:33,333 --> 00:07:38,958
It lasted two and a half hours.
Hello. Adriana Astarelli.

49
00:07:39,542 --> 00:07:42,167
- Is she English or American?
- Foreign.

50
00:07:46,042 --> 00:07:48,042
- What did he say?
- I don't know.

51
00:07:48,708 --> 00:07:51,583
Nothing. He invents words.

52
00:07:51,667 --> 00:07:55,167
You didn't understand anything.
I can speak English very well.

53
00:07:55,250 --> 00:07:58,542
Tell him about that time
with the Canadian girl.

54
00:07:58,625 --> 00:08:01,292
He had some boobs!

55
00:08:01,375 --> 00:08:05,542
How beautiful.
Show foreigners who you are.

56
00:08:05,625 --> 00:08:10,167
Sorry. The boys in Italy are all
idiots, like these two.

57
00:08:10,250 --> 00:08:12,958
It must have been the war.

58
00:08:43,667 --> 00:08:47,333
<i>Is there anyone</i>

59
00:08:49,208 --> 00:08:53,625
<i>What awaits me</i>

60
00:08:55,125 --> 00:08:58,333
<i>What would he do</i>

61
00:08:59,125 --> 00:09:03,083
<i>Without me?</i>

62
00:09:05,125 --> 00:09:08,750
<i>I love you so much</i>

63
00:09:10,083 --> 00:09:14,583
<i>But I'll go back to him</i>

64
00:09:17,125 --> 00:09:21,208
<i>It's too late</i>

65
00:09:21,292 --> 00:09:25,875
<i>Too late for us</i>

66
00:09:25,958 --> 00:09:29,083
- How lucky for her!
- Who?

67
00:09:29,167 --> 00:09:32,458
She. You're in luck. It's in Italy.

68
00:09:32,542 --> 00:09:35,125
And where are we?

69
00:09:35,208 --> 00:09:39,250
She is foreign.
Here, she is outside her country, we are not.

70
00:09:44,250 --> 00:09:46,917
Let me breathe at least!

71
00:09:50,375 --> 00:09:53,542
Everything must be different abroad.

72
00:09:53,625 --> 00:09:57,917
We are independent, more respected,
with more freedom, don't you think?

73
00:09:58,000 --> 00:10:01,708
They arrested a friend of mine in Belgium.

74
00:10:03,000 --> 00:10:06,458
When you pretend you don't understand me,
I'm furious!

75
00:10:06,542 --> 00:10:09,792
No. Speak freely. Don't worry.

76
00:10:09,875 --> 00:10:14,083
- I perceived.
- No, I understand!

77
00:10:14,167 --> 00:10:16,750
<i>One more kiss</i>

78
00:10:16,833 --> 00:10:20,917
<i>But it's the last one</i>

79
00:10:21,500 --> 00:10:23,292
Done. Goodnight.

80
00:10:32,875 --> 00:10:38,583
We say that God does not see sins
of lovers under the pines.

81
00:10:38,667 --> 00:10:41,417
So we're in luck!

82
00:10:43,125 --> 00:10:45,500
But we don't love each other.

83
00:10:45,583 --> 00:10:50,542
If we get to know each other better, who knows?
Susan, what can I say?

84
00:10:50,625 --> 00:10:53,542
I feel like I'm starting to love you.

85
00:10:55,083 --> 00:10:59,042
- you are a first class liar!
- Wait one moment.

86
00:11:01,458 --> 00:11:05,583
I'm fed up with you!
I put up with jokes to a point!

87
00:11:05,667 --> 00:11:10,833
So! Turn it off. Go there. Don't care.

88
00:11:18,708 --> 00:11:21,500
There's a cigarette in the glove compartment.
Can you light it?

89
00:11:21,583 --> 00:11:22,792
Yes.

90
00:11:32,833 --> 00:11:35,708
Poor things! They still play these tricks.

91
00:11:35,792 --> 00:11:37,833
You fell for her.

92
00:11:37,917 --> 00:11:40,583
Shut up. I don't talk to you.

93
00:11:40,667 --> 00:11:44,625
No. Don't give me this disgust.

94
00:12:26,333 --> 00:12:30,167
There was a cyclist. I had to turn around.
There was a cyclist

95
00:12:30,250 --> 00:12:33,583
in the middle of the street. There was a cyclist.

96
00:13:17,792 --> 00:13:22,167
If a girl has talent,
I feel it immediately.

97
00:13:22,917 --> 00:13:26,167
It's a matter of intuition.
Okay, we're here.

98
00:13:26,250 --> 00:13:31,583
- Did you lose electricity?
- No. It's a bad elevator habit.

99
00:13:31,667 --> 00:13:34,958
No, it's unnecessary.
It's not worth pressing the button.

100
00:13:35,042 --> 00:13:38,958
- Doorman!
- Yes, the doorman.

101
00:13:39,042 --> 00:13:41,792
What can we do?

102
00:13:41,875 --> 00:13:44,917
- What can we do?
- They have to call the elevator up.

103
00:13:45,000 --> 00:13:48,042
Kid, go upstairs and call the elevator.

104
00:13:48,792 --> 00:13:50,125
You, there!

105
00:13:54,000 --> 00:13:56,792
What a first rate brat!

106
00:13:56,875 --> 00:14:00,542
- My God! What was it now?
- It does what it wants.

107
00:14:00,625 --> 00:14:05,750
In the meantime, move.
I've already been stuck here for half a day.

108
00:14:21,417 --> 00:14:23,417
Damn!

109
00:14:33,000 --> 00:14:37,417
"We present to our readers,
<i>et cetera, et cetera,</i>

110
00:14:37,500 --> 00:14:41,458
Adrian Hastin,
a promising young star.

111
00:14:41,542 --> 00:14:44,667
It's not difficult to foresee

112
00:14:44,750 --> 00:14:49,167
a bright and successful future
at the cinema for her.

113
00:14:49,250 --> 00:14:52,583
She practices..." What a bummer!

114
00:14:53,292 --> 00:14:56,375
"...swimming, tennis."

115
00:14:56,458 --> 00:15:00,542
- Who? I?
- Don't worry. Don't get involved.

116
00:15:01,417 --> 00:15:05,208
"Good knowledge of..."

117
00:15:06,625 --> 00:15:09,458
- From what?
- "... English,

118
00:15:10,792 --> 00:15:13,542
French..."
- Happy? I'll handle this.

119
00:15:13,625 --> 00:15:15,667
"... Spanish."

120
00:15:15,750 --> 00:15:19,667
- Yes, and German!
- German, editor.

121
00:15:19,750 --> 00:15:23,083
- She's right.
- "And German.

122
00:15:24,667 --> 00:15:28,375
She has already signed

123
00:15:28,458 --> 00:15:32,250
a contract

124
00:15:32,333 --> 00:15:37,250
with an important company..."

125
00:15:37,333 --> 00:15:39,167
I'm sending it to the air.

126
00:15:39,250 --> 00:15:43,333
"... for a movie
which will be shot soon."

127
00:15:43,417 --> 00:15:47,083
- Two.
- This is the caption.

128
00:15:47,167 --> 00:15:51,792
Speak to the left ear.
A ball hit me here. What did you say?

129
00:15:52,500 --> 00:15:54,708
It's all a lie.

130
00:15:54,792 --> 00:15:58,417
Want to show the editor how it's done?
He launched Alba Dantes.

131
00:15:58,500 --> 00:16:01,750
- Who is this?
- Don't you know?

132
00:16:01,833 --> 00:16:05,250
You sleep too much! Wake up to life.

133
00:16:06,125 --> 00:16:07,917
I know this one.

134
00:16:08,000 --> 00:16:11,083
Seriously? Who is it?

135
00:16:12,125 --> 00:16:14,542
Jenny Flower. She is from Sulmona.

136
00:16:14,625 --> 00:16:17,250
Three years ago, in Castellammare.

137
00:16:18,417 --> 00:16:21,708
She was the girl in front of me.

138
00:16:37,458 --> 00:16:42,375
Jenny Flower sent photos
for all newspapers.

139
00:16:42,458 --> 00:16:45,125
It cost him a lot, but no one published them.

140
00:16:45,208 --> 00:16:48,792
You need someone to represent you.
This one is beautiful.

141
00:16:48,875 --> 00:16:52,042
No. They photographed her like that!

142
00:16:52,125 --> 00:16:55,500
That's how it's done.
No makeup or deceit.

143
00:16:55,583 --> 00:16:58,917
- You can't publish this.
- Meanwhile, move around.

144
00:16:59,000 --> 00:17:03,292
The name and telephone number are on the back.
They see her and call her.

145
00:17:03,375 --> 00:17:07,417
You don't want to take one off like that!
Look at this photo.

146
00:17:07,500 --> 00:17:11,708
Skirt, bra. You look like a nun!

147
00:17:12,542 --> 00:17:16,333
Give me a cigarette. I don't have any,
to kick the addiction.

148
00:17:17,250 --> 00:17:20,417
- Open it.
- Yes.

149
00:17:23,250 --> 00:17:26,167
- Do you receive anyone?
- Yes, open it.

150
00:17:27,792 --> 00:17:30,417
- Good morning. Between.
- Good morning.

151
00:17:30,500 --> 00:17:33,792
- I can go shopping if...
- Wait.

152
00:17:34,625 --> 00:17:37,167
- Please sit down.
- Don't get up, girl.

153
00:17:37,250 --> 00:17:39,833
We're done, my lady.

154
00:17:39,917 --> 00:17:42,875
- Is there still much left to finish the article?
- I'm done.

155
00:17:43,750 --> 00:17:46,125
- Where is the caption?
- Here.

156
00:17:50,458 --> 00:17:53,958
- Do you see how many beautiful girls there are?
- Yes.

157
00:17:54,042 --> 00:17:59,917
Adriana, if you can't
with this caption, I cut off my ears.

158
00:18:00,000 --> 00:18:05,750
Giorgio, the stores are closing.
If it's now, I can make lunch.

159
00:18:05,833 --> 00:18:11,125
Is there anyone more unhappy than me?
I already told you to wait!

160
00:18:11,208 --> 00:18:14,000
I'm working. What the hell!

161
00:18:14,083 --> 00:18:16,250
He's like that, but he's a good man.

162
00:18:16,333 --> 00:18:19,750
I was going to release this one, but she had the craze.

163
00:18:19,833 --> 00:18:22,667
They are all convinced.

164
00:18:22,750 --> 00:18:27,500
You have to be patient, adapt.
Life is hard.

165
00:18:28,125 --> 00:18:30,833
- Is everything ready?
- Just a moment.

166
00:18:31,542 --> 00:18:34,750
- When is it coming out?
- On Thursday, I think. Right?

167
00:18:34,833 --> 00:18:37,333
- It comes out every two weeks.
- Right!

168
00:18:37,417 --> 00:18:41,708
Look. The next issue, on the back cover,
ten thousand.

169
00:18:41,792 --> 00:18:45,792
For printing, lymphotype,
press and the rest.

170
00:18:58,417 --> 00:19:01,667
- Is that right?
- That's all I have.

171
00:19:01,750 --> 00:19:04,833
- Can you go?
- Yes, we're going.

172
00:19:04,917 --> 00:19:07,458
Goodbye, my lady.

173
00:19:10,375 --> 00:19:13,625
- And me?
- Come whenever you want. I'll be here.

174
00:19:13,708 --> 00:19:17,333
- Yes, but last time...
- I don't have change.

175
00:19:17,417 --> 00:19:20,292
- Go there!
- I'll be back.

176
00:19:20,375 --> 00:19:23,083
- It's afternoon.
- Let's go to the restaurant.

177
00:19:23,167 --> 00:19:27,250
- I'll take you to Il Vaccinaro.
- It's very expensive.

178
00:19:27,333 --> 00:19:31,667
The food is good.
We both know you can't cook.

179
00:20:20,167 --> 00:20:23,625
What are you doing? You're crazy.

180
00:20:28,750 --> 00:20:30,708
The omelet!

181
00:20:50,625 --> 00:20:53,292
Yes. It's better that way.

182
00:20:55,292 --> 00:20:58,833
- Go there. Behave yourself.
- It says 33.

183
00:20:59,792 --> 00:21:00,958
Why not?

184
00:21:02,292 --> 00:21:05,458
Because he's here! He doesn't care.

185
00:21:05,542 --> 00:21:10,375
Isn't it true that you don't care?
See? Did you think he was jealous?

186
00:21:10,458 --> 00:21:15,625
Who knows? It could be. The employees
They also have feelings, right?

187
00:21:15,708 --> 00:21:21,542
A little for each! I make the omelet
and you sit next to her. Are you okay?

188
00:21:21,625 --> 00:21:25,000
- There. Like this.
- What are you doing? To.

189
00:21:25,083 --> 00:21:28,000
Do you think I don't know how to make an omelet?

190
00:21:30,292 --> 00:21:32,875
Need more brandy.

191
00:21:33,833 --> 00:21:37,875
No! Is it still like this? You have to hug her.

192
00:21:37,958 --> 00:21:42,000
One hand here and kiss it. Bravo!

193
00:21:42,083 --> 00:21:44,833
Sorry. He's always joking.

194
00:21:44,917 --> 00:21:48,250
There are strange people around.
Look at that!

195
00:21:49,333 --> 00:21:52,125
Do you like this? Then I'll make one for you.

196
00:22:02,625 --> 00:22:05,583
Ready. Even inside the moon.

197
00:22:06,750 --> 00:22:11,500
You were right. No swimsuit is better.

198
00:22:13,167 --> 00:22:15,708
So! Where are you?

199
00:22:17,500 --> 00:22:20,250
Am I talking to myself?

200
00:22:24,250 --> 00:22:28,458
Let go of me. Don't be stupid.
Come see me! To!

201
00:22:28,542 --> 00:22:32,167
Leave me alone! I'll drown you! Darius!

202
00:22:33,417 --> 00:22:36,542
Darius!

203
00:22:37,417 --> 00:22:39,500
What it was? Did you call?

204
00:22:39,583 --> 00:22:43,625
If I knew you were that crazy,
I wouldn't have gone out with you.

205
00:23:00,333 --> 00:23:02,458
Why will they be on top of each other?

206
00:23:02,542 --> 00:23:05,542
To make the police believe
that are for sleeping.

207
00:23:05,625 --> 00:23:08,542
Of course! They believe.

208
00:23:11,792 --> 00:23:14,250
- Come and see.
- What it was?

209
00:23:15,000 --> 00:23:17,125
Look at that room.

210
00:23:21,458 --> 00:23:24,417
- What is he doing?
- Don't make noise!

211
00:23:24,500 --> 00:23:27,750
- It's a she.
- It's a him. Look at your belly.

212
00:23:27,833 --> 00:23:31,333
And then? You may be pregnant.

213
00:23:31,417 --> 00:23:34,458
- You made me laugh.
- Laugh less.

214
00:23:46,208 --> 00:23:51,417
- Get here.
- Let's close the window.

215
00:24:01,375 --> 00:24:03,583
Dario, get here!

216
00:24:16,375 --> 00:24:19,333
- Have you seen my boyfriend?
- I've just started my shift.

217
00:24:19,417 --> 00:24:21,708
Have a good day.

218
00:24:23,292 --> 00:24:26,833
- What do you mean, you left?
- He left before 8 o'clock.

219
00:24:28,792 --> 00:24:31,917
- Here's the bill.
- He doesn't...

220
00:24:32,000 --> 00:24:37,083
He didn't pay. Roberto, tell them
to change the sheets in 19.

221
00:24:37,167 --> 00:24:40,667
If you want to stay, 19 is available.

222
00:24:52,583 --> 00:24:56,333
- Listen...
- I can't decide. I'll call my mother.

223
00:25:17,792 --> 00:25:21,125
- Does this color look good?
- Of course.

224
00:25:21,208 --> 00:25:25,917
Strong colors are best for
the cinema. There are many actresses who do it.

225
00:25:26,000 --> 00:25:28,417
Seriously?

226
00:25:28,500 --> 00:25:29,750
So, it's fine.

227
00:25:30,500 --> 00:25:36,000
Hurry up or it's still dark.
Come on, girl. Get on stage.

228
00:25:41,375 --> 00:25:45,083
- How are you dressed?
- I could have worn a robe.

229
00:25:47,750 --> 00:25:50,292
- Camera.
- Ready to roll.

230
00:25:50,375 --> 00:25:54,917
United Footwear Factories Carosello.
Safari model.

231
00:25:55,000 --> 00:25:57,208
Raise your skirt.

232
00:26:02,042 --> 00:26:05,792
Action. Slow down, girl.

233
00:26:06,667 --> 00:26:09,000
Back.

234
00:26:09,083 --> 00:26:12,083
Slowly. Slow but sure step.

235
00:26:12,167 --> 00:26:14,875
Place the foot on the tiger's head.

236
00:26:17,625 --> 00:26:18,958
It's fine. Stop.

237
00:26:26,292 --> 00:26:30,042
<i>You never knew how to preserve anything</i>

238
00:26:30,125 --> 00:26:34,042
<i>Not a sincere smile</i>

239
00:26:34,125 --> 00:26:38,000
<i>And you had the world
The whole world</i>

240
00:26:38,083 --> 00:26:41,208
<i>In your hands</i>

241
00:26:41,750 --> 00:26:45,833
<i>You lost everything, even love</i>

242
00:26:45,917 --> 00:26:49,625
<i>You threw it away with your hands</i>

243
00:26:49,708 --> 00:26:52,833
<i>Big hands</i>

244
00:26:53,625 --> 00:26:57,625
<i>You never knew how to preserve anything</i>

245
00:26:57,708 --> 00:27:01,500
<i>Not a sincere smile</i>

246
00:27:01,583 --> 00:27:08,042
<i>You had so much and always gave
Everything to no one</i>

247
00:27:09,208 --> 00:27:13,292
<i>You lost everything, even my heart</i>

248
00:27:13,375 --> 00:27:16,750
<i>You threw it away with your hands</i>

249
00:27:16,833 --> 00:27:20,500
<i>Big hands</i>

250
00:27:20,583 --> 00:27:23,167
<i>Now you know</i>

251
00:27:23,250 --> 00:27:26,917
<i>That no one comes back</i>

252
00:27:27,000 --> 00:27:30,708
<i>I am no longer me</i>

253
00:27:30,792 --> 00:27:33,917
<i>It's useless to think about me</i>

254
00:27:34,000 --> 00:27:36,083
<i>Now you cry</i>

255
00:27:36,167 --> 00:27:41,292
<i>You ask for true love</i>

256
00:27:41,792 --> 00:27:45,417
<i>Love for your heart</i>

257
00:27:45,500 --> 00:27:48,958
<i>Lonely and sick</i>

258
00:27:49,042 --> 00:27:53,417
<i>No one gives you flowers anymore</i>

259
00:27:53,500 --> 00:27:56,750
<i>Or a hand for your hands</i>

260
00:27:56,833 --> 00:28:00,542
<i>Big hands</i>

261
00:28:16,042 --> 00:28:20,292
<i>No one gives you flowers anymore</i>

262
00:28:20,375 --> 00:28:24,000
<i>Or a hand for your hands</i>

263
00:28:24,083 --> 00:28:26,958
<i>Big hands</i>

264
00:28:27,583 --> 00:28:31,875
<i>No one gives you flowers anymore</i>

265
00:28:31,958 --> 00:28:35,417
<i>Or a hand for your hands</i>

266
00:28:35,500 --> 00:28:38,375
<i>Big hands</i>

267
00:28:54,583 --> 00:29:00,083
<i>No one gives you flowers anymore</i>

268
00:29:00,167 --> 00:29:03,458
<i>Am I? Her own. Who speaks?</i>

269
00:29:03,542 --> 00:29:05,417
Who?

270
00:29:06,167 --> 00:29:09,875
I don't remember. Who gave you my number?

271
00:29:10,917 --> 00:29:14,375
I? No. Where?

272
00:29:16,083 --> 00:29:20,250
Yes. I was there a month ago.
It's been a long time coming.

273
00:29:32,958 --> 00:29:35,792
No. I really don't remember you.

274
00:29:36,458 --> 00:29:40,750
Works in cinema
and we talked a lot in the bowling hall?

275
00:29:42,250 --> 00:29:47,750
We became friends. I don't remember! A white one.

276
00:29:47,833 --> 00:29:51,417
If I saw him...
I remember the people well.

277
00:29:52,417 --> 00:29:57,083
I don't know. Okay, whatever you want.

278
00:29:57,167 --> 00:30:01,042
Yes, I have nothing to do today.
Let me think.

279
00:30:02,875 --> 00:30:07,167
It's fine. Yes, at Canova.

280
00:30:07,250 --> 00:30:11,875
Goodbye! Wait! What is it called?

281
00:30:12,500 --> 00:30:15,458
<i>I can kiss you with letkiss</i>

282
00:30:15,542 --> 00:30:18,333
<i>If we really want to have fun</i>

283
00:30:18,417 --> 00:30:21,375
<i>There is no better dance than letkiss</i>

284
00:30:21,458 --> 00:30:24,333
<i>With a smile, a song and a kiss</i>

285
00:30:24,417 --> 00:30:27,417
<i>You will be happy with me</i>

286
00:30:27,500 --> 00:30:30,375
<i>To dance the letkiss
There's not much to learn</i>

287
00:30:30,458 --> 00:30:33,333
<i>Let me kiss you</i>

288
00:30:33,417 --> 00:30:36,417
<i>A few steps back
And it's time to get closer</i>

289
00:30:36,500 --> 00:30:39,625
<i>Let me kiss you with letkiss</i>

290
00:30:42,500 --> 00:30:47,958
<i>Roberta, listen to me</i>

291
00:30:48,542 --> 00:30:51,250
<i>Come back to me</i>

292
00:30:51,333 --> 00:30:53,708
<i>Please</i>

293
00:30:53,792 --> 00:30:56,792
<i>With you</i>

294
00:30:56,875 --> 00:30:58,958
<i>Every moment</i>

295
00:31:00,708 --> 00:31:04,500
<i>They were happy</i>

296
00:31:05,500 --> 00:31:10,458
<i>But I didn't understand</i>

297
00:31:12,125 --> 00:31:15,792
<i>I didn't know how to love you</i>

298
00:31:17,042 --> 00:31:21,667
<i>Roberta, forgive me</i>

299
00:31:32,417 --> 00:31:35,917
- Good morning.
- Honey!

300
00:31:36,000 --> 00:31:38,250
Did you come to see Adriana?

301
00:31:38,333 --> 00:31:42,042
Sorry, but the waitress didn't show up
and I have a driving lesson.

302
00:31:42,125 --> 00:31:45,167
He can stay with me, right?

303
00:31:45,250 --> 00:31:47,750
If you're going out, I can leave you
with Mrs. Felicetti.

304
00:31:47,833 --> 00:31:50,667
No. I have nothing to do.

305
00:31:51,708 --> 00:31:54,083
No, darling.

306
00:31:57,000 --> 00:32:01,417
- What is happening?
- She puts it back on.

307
00:32:01,500 --> 00:32:06,125
It's the same with me. If you wear a hat,
he cries when I take it off.

308
00:32:06,208 --> 00:32:08,833
- So, wait.
- Give it to me.

309
00:32:08,917 --> 00:32:11,125
Wait...

310
00:32:11,208 --> 00:32:15,042
Repair. She's going to put it back on.

311
00:32:17,292 --> 00:32:20,750
- Ready!
- Isn't it funny, without hair?

312
00:32:22,917 --> 00:32:25,250
Goodbye, darling.

313
00:32:25,333 --> 00:32:29,792
- Here we are.
- Thanks. I'll be back as soon as I can.

314
00:32:29,875 --> 00:32:34,167
- Don't worry. Go keep me company.
- Goodbye.

315
00:32:34,708 --> 00:32:36,042
Adriana's love!

316
00:32:38,250 --> 00:32:41,583
It's not true that there was nothing
to do.

317
00:32:41,667 --> 00:32:47,167
I was going to meet a boy
I would like to be in your place.

318
00:32:47,833 --> 00:32:53,125
A boy from the cinema.
He wanted to take me to lunch. No, <i>dinner.</i>

319
00:32:53,792 --> 00:32:58,125
No, <i>dinner</i> is dinner. How do you say lunch?

320
00:32:59,375 --> 00:33:02,417
Languages ​​are very important.

321
00:33:02,500 --> 00:33:06,208
A friend of mine spoke Italian well.
She was English.

322
00:33:06,292 --> 00:33:10,083
To really learn a language,
we have to go to the place.

323
00:33:18,208 --> 00:33:22,542
You have an advantage.
You learn quickly at your age.

324
00:33:22,625 --> 00:33:25,375
It's hot now. I'll take it off.

325
00:33:27,625 --> 00:33:28,958
No...

326
00:33:29,667 --> 00:33:32,667
No, sorry. I forgot. Wait.

327
00:33:32,750 --> 00:33:34,750
One, two, three. Ready!

328
00:33:52,375 --> 00:33:54,125
The head!

329
00:33:57,083 --> 00:34:00,875
Come on, Strucchi! Let's go!

330
00:34:01,833 --> 00:34:06,250
- You, there! Can't you get out of the way?
- Press!

331
00:34:06,917 --> 00:34:09,042
Yes, but I can't see!

332
00:34:09,667 --> 00:34:13,208
You can read it in the newspaper tomorrow, is that ok?

333
00:34:13,292 --> 00:34:17,042
Referee, send him home!

334
00:34:21,083 --> 00:34:23,625
Joe Slow, he's going to finish you off!

335
00:34:28,083 --> 00:34:32,792
Slow Joe, alone, you won't make it.

336
00:34:35,875 --> 00:34:39,750
Come on, Slow Joe! Come on! Go, Slow Joe!

337
00:34:42,250 --> 00:34:44,750
Watch your head. Boxing!

338
00:34:55,667 --> 00:34:57,250
No. So, no.

339
00:35:02,125 --> 00:35:03,583
The liver!

340
00:35:05,750 --> 00:35:08,750
Slow Joe, move away or he'll hit you!

341
00:35:12,042 --> 00:35:17,125
Two, three, four, five,

342
00:35:17,208 --> 00:35:19,208
six, seven,

343
00:35:19,292 --> 00:35:24,542
eight, nine, ten. Outside!

344
00:35:41,792 --> 00:35:46,625
<i>The fight was won by</i> knockout

345
00:35:46,708 --> 00:35:51,792
<i>in the fifth round by Adolfo Strucchi
from Montefiascone.</i>

346
00:36:22,750 --> 00:36:27,542
During the break, before the start
of the main combat,

347
00:36:27,625 --> 00:36:30,375
the Amarosi fashion studio, in Rome,

348
00:36:30,458 --> 00:36:34,208
is pleased to present
its exclusive autumn models.

349
00:36:34,292 --> 00:36:36,792
Adriana?

350
00:36:36,875 --> 00:36:39,500
Don't make noise!

351
00:36:39,583 --> 00:36:42,083
- Careful!
- I'm sorry.

352
00:36:42,792 --> 00:36:44,875
Opening the fashion show...

353
00:36:44,958 --> 00:36:48,042
Ca�. Nothing else. I apologized.

354
00:36:50,333 --> 00:36:54,125
Can you shut up? Have good manners.

355
00:36:55,375 --> 00:36:57,625
Shut up!

356
00:36:57,708 --> 00:37:02,417
An elegant model opens the show
of fashion. A cocktail dress

357
00:37:02,500 --> 00:37:06,083
in cypress green chantili lace.

358
00:37:06,167 --> 00:37:07,792
No. It's bad luck!

359
00:37:07,875 --> 00:37:12,833
From the sober classic line...
Will you let me talk?

360
00:37:13,542 --> 00:37:19,083
The cover is made of soft Australian fabric
and very light.

361
00:37:19,167 --> 00:37:23,458
Announce the address!

362
00:37:23,542 --> 00:37:25,542
Please give a round of applause!

363
00:37:25,625 --> 00:37:30,250
The Astrid model is made of opaque satin,
of an imperial jade color.

364
00:37:30,333 --> 00:37:33,083
What color are her panties?

365
00:37:33,167 --> 00:37:36,417
Siberian wolf hat.

366
00:37:36,500 --> 00:37:41,208
Next, it's Sunset in Porto,
high waist, with rich fringes.

367
00:37:41,292 --> 00:37:43,208
Is she expensive?

368
00:37:43,292 --> 00:37:45,667
- What is your name?
- Mario.

369
00:37:45,750 --> 00:37:49,750
- Mario, do you have a cigarette?
- I'm presenting!

370
00:37:49,833 --> 00:37:51,958
Leather fringes and <i>jais.</i>

371
00:37:52,042 --> 00:37:56,292
And now an evening dress
in black chiffon with flaps.

372
00:37:56,375 --> 00:37:59,042
- A triumph!
- Introducing you, we have Miss Adriana.

373
00:37:59,125 --> 00:38:04,708
- In the art of the ass!
- You will never change!

374
00:38:04,792 --> 00:38:09,208
- A feminine touch...
- Can I? I'm leaving now.

375
00:38:09,292 --> 00:38:13,000
Adriana? Turn around again!

376
00:38:13,083 --> 00:38:16,375
- Get out of there!
- Just a moment. I have to work!

377
00:38:16,458 --> 00:38:18,917
It's crushing me.

378
00:38:19,000 --> 00:38:23,667
- I'm her press officer!
- Nobody wants to know!

379
00:38:25,333 --> 00:38:30,750
The hydrongeal model
that looks like a butterfly flying.

380
00:38:31,708 --> 00:38:33,667
Butterflies!

381
00:38:33,750 --> 00:38:36,792
Butterflies!

382
00:38:54,167 --> 00:38:56,125
Here she is, sir.

383
00:39:05,292 --> 00:39:08,792
- The car with the girls?
- It's gone.

384
00:39:08,875 --> 00:39:12,917
- Like this? We came together.
- They thought you had already left.

385
00:39:13,000 --> 00:39:16,750
- You're the one who told them!
- I? No!

386
00:39:16,833 --> 00:39:19,583
- As if I didn't know you!
- How?

387
00:39:19,667 --> 00:39:24,083
- You only listen when it interests you!
- If they already went, it's not my fault.

388
00:39:24,167 --> 00:39:29,000
You wait for me with a friend
He's a good person, isn't he?

389
00:39:29,083 --> 00:39:34,250
He goes to Rome. You could enjoy it.
I ask him.

390
00:39:34,333 --> 00:39:37,542
- As you wish.
- Of course.

391
00:39:37,625 --> 00:39:40,542
And I go with whoever I want.
I don't need bullies like you.

392
00:39:40,625 --> 00:39:45,042
I created you and I can destroy you.
I'm doing you a favor.

393
00:39:45,125 --> 00:39:47,667
I don't need these favors.

394
00:39:47,750 --> 00:39:52,333
I already fell into this once.
You made it go with a man

395
00:39:52,417 --> 00:39:56,333
who took me to a hotel
in Santa Marinella instead of Rome!

396
00:39:56,417 --> 00:39:59,292
Adriana, are you upset?

397
00:40:00,458 --> 00:40:04,250
It doesn't matter. Greetings to your brother!

398
00:40:14,667 --> 00:40:19,458
Bad luck. Her idiot brother
came to get her.

399
00:40:19,542 --> 00:40:23,167
- I'm the one who's stupid for listening to you.
- Why?

400
00:40:23,250 --> 00:40:25,958
So I can sit up front.

401
00:40:28,500 --> 00:40:31,833
Do you know the joke about the guy
that they always left hanging?

402
00:40:32,958 --> 00:40:36,167
I didn't mean that.

403
00:40:40,125 --> 00:40:42,417
That man!

404
00:41:44,208 --> 00:41:46,917
- It's you, sir!
- Goodnight.

405
00:41:48,750 --> 00:41:50,625
I was scared.

406
00:41:52,958 --> 00:41:56,000
Does it give you a lot? Here.

407
00:41:56,083 --> 00:41:59,250
No. I'm used to it.

408
00:41:59,333 --> 00:42:03,083
- So, it happens a lot.
- Boxing is like that.

409
00:42:05,917 --> 00:42:10,042
- I imagine it was there.
- Yes. I rooted for you.

410
00:42:10,125 --> 00:42:14,292
I shouted several times, "Come on, Slow Joe!
Let's go!"

411
00:42:14,375 --> 00:42:17,083
Yes! It's your name, right?

412
00:42:17,167 --> 00:42:23,083
No. My name is Ricci Emilio. They call me
Joe Slow because they say I'm slow.

413
00:42:23,667 --> 00:42:25,708
I'm sorry.

414
00:42:25,792 --> 00:42:29,000
But he punched me several times.

415
00:42:29,667 --> 00:42:32,792
I only remember the ones I take.

416
00:42:57,458 --> 00:42:59,917
Do you really like boxing?

417
00:43:00,542 --> 00:43:04,583
It must be a great passion
to take beatings like that.

418
00:43:04,667 --> 00:43:07,917
It's a passion,
but it's also because of the money.

419
00:43:08,000 --> 00:43:12,542
They paid me 80 thousand lire. I earn more
with boxing than with my work.

420
00:43:12,625 --> 00:43:14,708
What do you do?

421
00:43:15,458 --> 00:43:20,958
I unload goods at the market,
but I will open a grocery store soon.

422
00:43:21,042 --> 00:43:25,042
I need a lot of money.
So when there's a fight...

423
00:43:25,125 --> 00:43:27,208
I think that, to always win,

424
00:43:27,292 --> 00:43:30,958
a boxer should choose
a weaker opponent, right?

425
00:43:31,042 --> 00:43:33,625
That's what my opponent did.

426
00:43:47,417 --> 00:43:50,792
Does it hurt? It's swollen.

427
00:43:50,875 --> 00:43:53,292
I bet you can't whistle.

428
00:43:58,458 --> 00:44:01,542
- See?
- I don't need to whistle.

429
00:44:02,042 --> 00:44:06,000
It's a scam.
I paid a lot of money for 15 years,

430
00:44:06,083 --> 00:44:09,333
and when you have a toothache,
insurance says:

431
00:44:09,417 --> 00:44:13,208
"If I rip it off, it's free.
If you want to treat him, you will have to pay."

432
00:44:13,292 --> 00:44:15,125
- Did you rip it off?
- Of course.

433
00:44:15,208 --> 00:44:18,750
- I think it's very useful.
- What?

434
00:44:18,833 --> 00:44:20,667
The insurance.

435
00:44:20,750 --> 00:44:24,042
My sister had twins
without having to spend money.

436
00:44:24,125 --> 00:44:27,333
- I also have a sister.
- Are you married?

437
00:44:29,833 --> 00:44:31,917
I don't know.

438
00:44:32,000 --> 00:44:37,125
I don't think so. Maybe not.
She is younger than me.

439
00:44:37,208 --> 00:44:41,792
He pulled it out without anesthesia.
Otherwise, you would have to pay.

440
00:44:41,875 --> 00:44:44,583
- See? One missing.
- Yes. There's a hole.

441
00:44:44,667 --> 00:44:50,292
Do you know what I said?
"If you hurt your leg, would they cut it off?"

442
00:44:51,125 --> 00:44:53,167
They didn't answer me.

443
00:44:53,250 --> 00:44:56,542
Your girlfriend is happy
for being a boxer?

444
00:44:56,625 --> 00:44:59,125
I don't have a girlfriend.

445
00:45:15,625 --> 00:45:18,292
She's cute! So, is there always one?

446
00:45:24,042 --> 00:45:28,667
I saw her in a photographer's window
from Grosseto.

447
00:45:29,833 --> 00:45:32,292
I asked if I could give it to me.

448
00:45:32,375 --> 00:45:34,625
Don't you know who she is?

449
00:45:41,917 --> 00:45:46,167
<i>The train to Florence-Pistoia
will depart from platform one.</i>

450
00:45:46,250 --> 00:45:50,250
- There is a train to Pistoia.
- You weren't going to Rome?

451
00:45:50,333 --> 00:45:55,958
Yes, but instead of waiting two hours...
I haven't been there in a long time.

452
00:45:56,667 --> 00:45:58,875
Yes! I'm going to Pistoia!

453
00:46:01,125 --> 00:46:04,917
Thanks for the company!
Sorry about the lip. I forgot!

454
00:46:05,000 --> 00:46:09,875
Bye... Bye, Emilio.
Don't let them ruin you.

455
00:46:12,667 --> 00:46:18,083
<i>The 00:26 express train from Milan
travels 15 minutes late.</i>

456
00:46:47,417 --> 00:46:49,750
- Hello, Adriana.
- Hello.

457
00:47:26,250 --> 00:47:30,875
- Mom told me about Stefanella.
- I wanted to write, but where?

458
00:47:49,125 --> 00:47:53,917
Last time, she took me to Sant'Oreste
with the cart.

459
00:47:55,833 --> 00:47:59,583
In the season, she became thirsty.
I bought him a beer.

460
00:47:59,667 --> 00:48:02,958
She said it was bitter and wanted sugar.

461
00:48:03,625 --> 00:48:07,292
- It was five years ago.
- Did it look pretty?

462
00:48:08,792 --> 00:48:13,458
- We haven't seen her in two years.
- It's my fault.

463
00:48:14,125 --> 00:48:17,333
That's because I told her to be a nun
in Pistoia.

464
00:48:17,417 --> 00:48:22,708
As if the disease could not
take it from here. She wasn't like you.

465
00:48:22,792 --> 00:48:26,917
She worked for you and your brother
that I couldn't. It wasn't fair.

466
00:48:27,958 --> 00:48:32,250
It was better to be a nun than to be like me.
My whole life in this hell.

467
00:48:32,333 --> 00:48:35,458
God sent us this bad luck.

468
00:48:42,375 --> 00:48:45,583
At least he drowns his sorrows in wine.

469
00:48:52,667 --> 00:48:56,625
Pretend she didn't say anything.
She's tired and doesn't say anything right.

470
00:49:04,250 --> 00:49:07,500
Put that. We're not in the city.

471
00:49:31,958 --> 00:49:35,375
Very good. Now, sneer.

472
00:49:35,458 --> 00:49:37,917
With E. Remember.

473
00:49:56,292 --> 00:49:59,375
More with the head.

474
00:49:59,458 --> 00:50:03,583
If you do it from the chest,
It is not a mocking laugh,

475
00:50:03,667 --> 00:50:05,667
but rather satisfaction.

476
00:50:08,958 --> 00:50:12,875
"I, afraid of you?"
That's a mocking laugh.

477
00:50:13,792 --> 00:50:17,625
While: "What do you mean?
Does Dona Matilde have a lover?

478
00:50:17,708 --> 00:50:19,833
No!"

479
00:50:22,792 --> 00:50:26,000
This is a pleasant surprise.

480
00:50:26,917 --> 00:50:29,083
"The Fan".

481
00:50:29,167 --> 00:50:33,250
Susanna, Moracchio, the maid,

482
00:50:33,333 --> 00:50:36,958
the baron, Evaristo and Giannina.

483
00:50:39,583 --> 00:50:43,125
Do I eat Evaristo? Is there no other woman?

484
00:50:43,208 --> 00:50:46,542
For diction, any character will do.

485
00:50:47,375 --> 00:50:49,000
Get started.

486
00:50:51,167 --> 00:50:53,750
What happened, Giannina? What's going on?

487
00:50:53,833 --> 00:50:55,958
If you only knew, Mrs. Susanna.

488
00:50:56,042 --> 00:51:00,333
There is no such brute man in the world
like my brother.

489
00:51:00,417 --> 00:51:05,667
- I am what I am.
- I am what I am. More occluded.

490
00:51:07,875 --> 00:51:12,125
- Like this?
- Two errors in one word.

491
00:51:14,083 --> 00:51:16,292
- As long as I order you...
- Boss me?

492
00:51:16,375 --> 00:51:22,250
- I hope it won't be for long.
- You're always tormenting this girl!

493
00:51:22,333 --> 00:51:27,083
- Go to her. Hold it in your hand.
- Do not read the parentheses.

494
00:51:27,167 --> 00:51:29,750
- She doesn't deserve it.
- Poor Giannina!

495
00:51:30,417 --> 00:51:34,083
When she is my wife, brother
condemned of her will not torment her.

496
00:51:35,833 --> 00:51:41,792
Very well, but the accents on the E and O
they are not well.

497
00:51:43,417 --> 00:51:46,625
Lyrics, not lyrics.

498
00:51:46,708 --> 00:51:49,875
Affectionate, not affectionate.

499
00:51:49,958 --> 00:51:52,625
Left, not left.

500
00:51:52,708 --> 00:51:56,042
Bitoque, not bitoque.

501
00:51:56,125 --> 00:51:59,208
Let's go. Repeat after me.

502
00:51:59,292 --> 00:52:05,542
Letter, affectionate, left, bitoque.

503
00:52:48,958 --> 00:52:52,333
Only God knows what's on your mind!

504
00:52:52,417 --> 00:52:55,917
It's normal for a girl like you, young man,
beautiful, handsome,

505
00:52:56,000 --> 00:53:00,250
single, lucky, have crushes,

506
00:53:00,333 --> 00:53:03,042
even if it's by wonderful guys,
as you say,

507
00:53:03,125 --> 00:53:07,792
and get into trouble?
Fortunately, you came to talk to me.

508
00:53:07,875 --> 00:53:13,042
A disturbed girl... I won't say
her name. I helped her about 15 times.

509
00:53:13,125 --> 00:53:16,417
Did you understand? And it wasn't easy!

510
00:53:17,458 --> 00:53:21,000
It's pure carelessness. Be more careful.

511
00:53:21,958 --> 00:53:23,333
What if you had?

512
00:53:25,042 --> 00:53:28,750
I didn't hear you right. Repeat, please.

513
00:53:28,833 --> 00:53:32,125
Do you have it? Do you know what that means?

514
00:53:32,208 --> 00:53:36,542
It's goodbye to everything.
Hands and feet tied forever.

515
00:53:37,125 --> 00:53:41,708
Or give it to a nanny,
but to see it once a year is expensive.

516
00:53:41,792 --> 00:53:46,167
If you want to sustain all life
a stranger who then begins

517
00:53:46,250 --> 00:53:50,875
asking questions and criticizing you
When you grow up, then go ahead!

518
00:53:50,958 --> 00:53:54,542
Yes, maybe you're right. Perhaps.

519
00:53:55,375 --> 00:53:59,000
- But I'm sorry, in a way.
- Like this?

520
00:53:59,083 --> 00:54:02,875
It will be over in no time.
You won't remember anything at night.

521
00:54:02,958 --> 00:54:07,792
I always gave you good advice.
I found you this house

522
00:54:07,875 --> 00:54:11,250
and when you're ready,
everyone is jealous.

523
00:54:11,333 --> 00:54:15,250
And the stole? It was a great deal.

524
00:54:15,333 --> 00:54:18,000
On the 15th, I bring the remaining payment.

525
00:54:18,083 --> 00:54:23,625
Don't worry about it, now!
I'm upset that a person like you...

526
00:54:24,333 --> 00:54:28,792
Some of the girls I helped
they drive around in Jaguars.

527
00:54:28,875 --> 00:54:33,292
On opening nights at Scala
they wear large rings on their fingers.

528
00:54:33,375 --> 00:54:38,667
They are not as beautiful as you. Repair.
Hard as a rock.

529
00:54:39,375 --> 00:54:43,250
I know friends who would put
its factories at your feet

530
00:54:43,333 --> 00:54:45,583
with all the workers inside.

531
00:54:45,667 --> 00:54:48,250
Do you want me to take care of you?

532
00:54:49,333 --> 00:54:53,458
No. I never cared about money
this way.

533
00:54:55,542 --> 00:54:57,958
It complicates everything. You are obliged to...

534
00:54:58,042 --> 00:55:02,875
You're irritating me! This is a curse.

535
00:55:02,958 --> 00:55:08,625
Honestly, if you were untouchable,
it would be a matter of principles.

536
00:55:08,708 --> 00:55:13,417
But you're out there. Anyone will do.
Like it was a charity raffle.

537
00:55:13,500 --> 00:55:18,042
- You don't know who the father is.
- It's true, but it's different.

538
00:55:19,500 --> 00:55:22,375
I always have affection...

539
00:55:25,458 --> 00:55:29,167
Look for someone like that,
as if it were calculated...

540
00:55:29,917 --> 00:55:34,000
We can find an older man

541
00:55:34,083 --> 00:55:37,708
that doesn't even lead us to have a good time,
dancing.

542
00:55:37,792 --> 00:55:40,167
Rheumatism is a sign of wealth.

543
00:55:40,250 --> 00:55:44,625
Young, handsome men don't have factories,
darling.

544
00:55:44,708 --> 00:55:47,958
- No!
- I'll take care of it.

545
00:55:55,667 --> 00:55:58,292
Good morning, doctor. Please come in.

546
00:56:01,583 --> 00:56:03,583
Isn't there a table here?

547
00:56:05,000 --> 00:56:07,208
In the kitchen. The marble one.

548
00:56:10,333 --> 00:56:14,583
No! You disgust me!

549
00:56:14,667 --> 00:56:19,500
Don't touch me! You disgust me.
Leave me alone!

550
00:56:19,583 --> 00:56:21,958
Cowards! No!

551
00:56:22,042 --> 00:56:24,958
- Look at these people.
- Sorry.

552
00:56:25,583 --> 00:56:28,375
There in the background. The guard announces it.

553
00:56:30,208 --> 00:56:33,292
Don't you know why they called me here?

554
00:56:33,375 --> 00:56:36,417
- Talk to the flight attendant.
- Don't you know?

555
00:56:36,500 --> 00:56:41,083
- No. If you don't know...
- I'm afraid to know.

556
00:56:45,750 --> 00:56:51,250
- Do you know a Mr. Marchionni?
- Marchionni? No. I don't think so.

557
00:56:51,333 --> 00:56:55,500
You don't think so. Have you seen this man?

558
00:56:55,583 --> 00:56:57,792
Yes. It's Dario!

559
00:56:57,875 --> 00:57:01,167
- Right. Dario Marchionni.
- Yes.

560
00:57:01,833 --> 00:57:04,750
It seems like you don't care
by men's surnames.

561
00:57:07,083 --> 00:57:09,083
It's not curious.

562
00:57:13,000 --> 00:57:14,708
Do you know this?

563
00:57:14,792 --> 00:57:18,667
It's about the bill. Thank God!

564
00:57:19,875 --> 00:57:23,792
- Do you know this bracelet?
- Yes. Dario gave it to me.

565
00:57:23,875 --> 00:57:25,542
- Marchionni?
- Marchionni.

566
00:57:25,625 --> 00:57:28,458
Do you know where it is
Did Mr. Marchionni fix it?

567
00:57:28,542 --> 00:57:33,167
When they offer us something,
We don't ask questions, right?

568
00:57:34,208 --> 00:57:36,292
Can I smoke here?

569
00:57:38,083 --> 00:57:39,667
There is no regulation that prohibits it.

570
00:57:41,250 --> 00:57:44,000
- I forbid it, however.
- What?

571
00:57:51,917 --> 00:57:53,208
Where were we?

572
00:57:54,833 --> 00:57:59,458
It's better not to accept gifts from men
whose surname he does not know.

573
00:57:59,542 --> 00:58:02,625
And then? I just knew him.

574
00:58:03,333 --> 00:58:07,125
Before sleeping in the same bed,
they could have introduced themselves.

575
00:58:08,208 --> 00:58:12,417
What does that mean?
Where did he get that?

576
00:58:13,833 --> 00:58:16,542
From the jewelry box of a 50-year-old woman

577
00:58:16,625 --> 00:58:20,542
who was still "satisfied"
as my colleague from Naples said.

578
00:58:20,625 --> 00:58:23,750
She filed a complaint about her Dario
for theft.

579
00:58:23,833 --> 00:58:25,750
Filed a complaint over a bracelet?

580
00:58:26,375 --> 00:58:29,625
A bracelet, a watch
and about ten thousand lire in cash.

581
00:58:29,708 --> 00:58:33,458
And he didn't even pay our bill!

582
00:58:34,042 --> 00:58:38,875
- You will pay for everything together. Don't worry.
- What are you going to do to him?

583
00:58:38,958 --> 00:58:43,167
- We don't know where he is.
- Less bad!

584
00:58:44,250 --> 00:58:48,917
Sorry. I understand what he committed
a mistake, but he was so nice.

585
00:58:50,250 --> 00:58:53,625
- Prisons have a lot of nice people.
- Yes, but...

586
00:58:56,500 --> 00:59:00,875
Yes, Mr. Commissioner, we agree,
But if you knew him...

587
00:59:00,958 --> 00:59:04,250
He's wonderful... He's crazy!

588
00:59:04,333 --> 00:59:06,708
I'll meet him, don't worry.

589
00:59:07,583 --> 00:59:12,125
If you find him, tell him to call me.

590
00:59:16,500 --> 00:59:19,500
How I would like to be your father,
at this moment.

591
01:00:13,083 --> 01:00:15,000
What time is it?

592
01:00:22,583 --> 01:00:25,292
It's 9:26 pm.

593
01:00:25,375 --> 01:00:27,625
Yes, midnight!

594
01:00:34,750 --> 01:00:38,583
- Did you say something?
- When? I don't remember.

595
01:00:42,042 --> 01:00:44,250
Do you dedicate it to me?

596
01:00:45,708 --> 01:00:49,125
Your profession is good. Satisfies.

597
01:00:49,750 --> 01:00:52,708
I saw a photo of you in <i>Paese Sera.</i>

598
01:00:54,208 --> 01:00:58,500
Three hundred and twenty pages?
You write a lot.

599
01:00:58,583 --> 01:01:02,042
- Like those who have nothing to say.
- What?

600
01:01:02,125 --> 01:01:04,375
Nothing. Don't worry.

601
01:01:11,667 --> 01:01:13,542
Don't have a radio?

602
01:01:16,000 --> 01:01:18,000
Why?

603
01:01:18,083 --> 01:01:22,708
I can't stand <i>pop music.</i> I can choose
soap and toothpaste alone.

604
01:01:32,708 --> 01:01:36,542
- Do you know how to dance? Swim?
- No.

605
01:01:36,625 --> 01:01:38,208
What do you know how to do?

606
01:01:40,708 --> 01:01:41,792
Nothing.

607
01:01:44,583 --> 01:01:48,792
These are not important things.

608
01:01:55,583 --> 01:01:59,208
"Today, I will write
about a unique experience.

609
01:01:59,292 --> 01:02:02,875
I met Milena,
a beautiful and exciting girl."

610
01:02:03,708 --> 01:02:06,875
- Who is Milena?
- Nobody. Forget it.

611
01:02:07,583 --> 01:02:12,083
- It's a girl I knew a long time ago.
- And you're going to put it in a book?

612
01:02:15,583 --> 01:02:16,583
Maybe.

613
01:02:17,250 --> 01:02:20,250
- Leave it alone.
- Why?

614
01:02:20,333 --> 01:02:24,250
It has nothing to do with it.
It is one like many others.

615
01:02:25,750 --> 01:02:28,167
I bet you took her to bed.

616
01:02:29,333 --> 01:02:31,750
It's not a problem for women like her.

617
01:02:35,292 --> 01:02:38,625
- She liked you.
- Yes, maybe.

618
01:02:38,708 --> 01:02:44,333
He is always happy and never wants anything.

619
01:02:44,417 --> 01:02:48,875
Don't envy anyone. It's not curious.
Never surprised.

620
01:02:48,958 --> 01:02:53,458
Do not feel humiliation,
but he has problems every day.

621
01:02:53,542 --> 01:02:57,875
Everything passes her by without her noticing.

622
01:02:57,958 --> 01:03:03,375
He has no ambition, morals or even money.
She is not a slut.

623
01:03:04,208 --> 01:03:06,333
What expensive words!

624
01:03:06,417 --> 01:03:11,167
Yesterday and tomorrow do not exist for her.
She doesn't live day to day

625
01:03:11,250 --> 01:03:15,125
because it would be too complicated.

626
01:03:15,917 --> 01:03:20,708
She lives minute by minute. Take baths
sun, listen to music, dance

627
01:03:20,792 --> 01:03:23,333
are their only activities.

628
01:03:24,583 --> 01:03:27,500
As for the rest, it is volatile, inconstant.

629
01:03:27,583 --> 01:03:32,125
Always want to meet new people,
It doesn't matter who.

630
01:03:32,208 --> 01:03:34,042
As long as it's not herself.

631
01:03:38,125 --> 01:03:40,000
I'm Milena, right?

632
01:03:45,500 --> 01:03:47,583
Am I like this?

633
01:03:48,458 --> 01:03:51,833
Some kind of imbecile?

634
01:03:59,792 --> 01:04:03,792
No. On the contrary.
Perhaps you are the wisest of all.

635
01:04:11,917 --> 01:04:14,542
There are cigarettes and newspapers.

636
01:04:14,625 --> 01:04:16,125
Thanks.

637
01:04:16,917 --> 01:04:19,917
Can you call me to clean?
I'll be at the reception.

638
01:04:31,333 --> 01:04:34,417
Is your name really Antonio?

639
01:04:34,500 --> 01:04:37,542
Why? Do you think it's ridiculous?

640
01:04:37,625 --> 01:04:41,208
No, that's not it. Saint Anthony
the patron saint of my village.

641
01:05:12,125 --> 01:05:16,208
- Do you want to dance with me?
- Yes, I'm coming!

642
01:06:29,917 --> 01:06:33,417
- The first time I drank was on New Year's Eve.
- Why?

643
01:06:33,500 --> 01:06:37,500
They made me drink Strega.
I was so sick...

644
01:06:43,208 --> 01:06:47,500
Are they looking for you?
I didn't know you were accompanied.

645
01:06:47,583 --> 01:06:50,042
And you left them just like that?

646
01:06:50,125 --> 01:06:54,708
They do this when they meet someone
who they like more than me.

647
01:06:57,250 --> 01:07:02,458
Tell me your last nickname
or I will be disappointed.

648
01:07:08,583 --> 01:07:12,542
- Can I write to you?
- Of course.

649
01:07:12,625 --> 01:07:17,250
- And you will answer?
- You're complicating everything.

650
01:07:19,750 --> 01:07:22,458
Do you know why I like you?

651
01:07:22,542 --> 01:07:25,417
No, but if you like me,
I'm happy just the same.

652
01:07:26,917 --> 01:07:31,083
I like being with you
because you are a relaxing girl.

653
01:07:31,167 --> 01:07:34,958
A man feels comfortable with you,
calm.

654
01:07:35,042 --> 01:07:39,750
- Like with a friend.
- I might be offended.

655
01:07:41,375 --> 01:07:43,708
I knew. He didn't notice.

656
01:07:44,708 --> 01:07:47,125
Yes.

657
01:07:47,208 --> 01:07:52,375
I write to you even if you don't answer me
and I'll call you.

658
01:08:40,375 --> 01:08:42,792
Pomegranate? Yes, I ordered Rome.

659
01:08:42,875 --> 01:08:46,417
There are already five! If all the girls
care as much as you do...

660
01:08:47,083 --> 01:08:50,833
I am, are you from the Marais residence?
Is Antonio there?

661
01:08:51,917 --> 01:08:54,500
It's not.

662
01:08:54,583 --> 01:08:59,083
Tell her Adriana called
and that tomorrow he returns to Rome.

663
01:08:59,167 --> 01:09:04,417
- No. Tell him I'll call at night.
- He can't call?

664
01:09:04,500 --> 01:09:09,292
Yes. It's at night, after 9 pm.
Thanks. Goodbye.

665
01:09:09,375 --> 01:09:14,792
- You're so rude!
- And you have a crush.

666
01:09:21,667 --> 01:09:24,208
Fresh dry martinis, just the way you like them.

667
01:09:24,292 --> 01:09:26,083
Thank you, Andrea.

668
01:09:27,667 --> 01:09:29,875
They know you well.

669
01:09:30,500 --> 01:09:33,708
I lived here when my parents were
in Lugano.

670
01:09:33,792 --> 01:09:38,000
Tell me the truth.
During the ten days I was away,

671
01:09:38,083 --> 01:09:42,042
Did you ever come?
- No. Before, a few times.

672
01:09:43,750 --> 01:09:47,333
What you did before doesn't matter.
But now?

673
01:09:48,250 --> 01:09:51,333
I swear to you. I haven't been here for three months.

674
01:09:54,250 --> 01:09:55,792
Also because...

675
01:09:57,625 --> 01:09:59,583
I can tell you.

676
01:10:00,375 --> 01:10:02,583
- And then...
- And then?

677
01:10:05,625 --> 01:10:09,417
I have to tell you
because you have to do me a favor.

678
01:10:12,667 --> 01:10:14,208
You know...

679
01:10:16,250 --> 01:10:19,292
My sister has a classmate at school.

680
01:10:19,375 --> 01:10:23,042
I've known her for two years.
I didn't want anything to do with her.

681
01:10:24,083 --> 01:10:29,792
- But after a field trip together...
- You started to like her.

682
01:10:29,875 --> 01:10:33,917
Don't think like that!
I didn't even touch her with a finger.

683
01:10:34,000 --> 01:10:39,083
Since then, if you can't see her
or call him one day...

684
01:10:40,583 --> 01:10:43,625
What can I say?
Maybe he's under a spell.

685
01:10:44,292 --> 01:10:47,167
- It happens to everyone, right?
- Yes.

686
01:10:52,375 --> 01:10:54,292
What favor do you need?

687
01:10:54,375 --> 01:10:59,458
If her parents hear a man's voice,
they suspect.

688
01:11:00,500 --> 01:11:03,250
When I call from my home,
It's the maid who calls.

689
01:11:04,042 --> 01:11:08,000
- Now you want it to be me.
- If you don't mind.

690
01:11:08,083 --> 01:11:10,583
Why should I care?

691
01:11:14,958 --> 01:11:16,375
So?

692
01:11:18,625 --> 01:11:22,333
Ask about Cristina.
Say you're a friend. Gisella.

693
01:11:24,042 --> 01:11:26,250
If she answers, let me talk to her.

694
01:11:32,208 --> 01:11:33,667
I am?

695
01:11:35,375 --> 01:11:37,292
I am?

696
01:11:37,375 --> 01:11:42,667
I would like to speak to Miss Cristina.
I'm Gisella.

697
01:11:44,750 --> 01:11:46,500
She's coming.

698
01:11:49,917 --> 01:11:52,458
Am I, Cristina?

699
01:11:53,417 --> 01:11:55,292
Just a moment.

700
01:11:56,333 --> 01:11:58,042
Thanks.

701
01:11:59,167 --> 01:12:02,250
Hello, dear. How are you?

702
01:12:04,500 --> 01:12:06,292
What did you do today?

703
01:12:07,875 --> 01:12:10,667
Don't be stupid.
Tell me when we can meet.

704
01:12:12,375 --> 01:12:14,500
You can't fix it
an excuse soon?

705
01:12:15,042 --> 01:12:17,458
Tomorrow morning, during English class.

706
01:12:17,542 --> 01:12:22,042
Call me at night when your parents
are sleeping. I answer in my room.

707
01:12:22,125 --> 01:12:25,083
It's more beautiful at night.
I feel closer to you.

708
01:12:27,917 --> 01:12:31,375
- Did you also clean the inside?
- Inside and outside.

709
01:12:31,458 --> 01:12:35,750
- I checked the pressure, oil and water.
- The 500 doesn't have water.

710
01:12:35,833 --> 01:12:37,917
I never remember that!

711
01:12:39,458 --> 01:12:42,750
Girl, a bigger car
or a smaller dress.

712
01:12:42,833 --> 01:12:46,042
Don't say anything. After what you said
of the water, cannot speak.

713
01:12:46,125 --> 01:12:49,708
- I meant battery water.
- Yes. Good night!

714
01:13:43,333 --> 01:13:45,500
- Hello, Paganelli.
- Hello.

715
01:13:45,583 --> 01:13:48,292
- Barbara.
- They're kidnapping me.

716
01:13:48,375 --> 01:13:53,042
- He's already arrived.
- It came for 150 grams of gold.

717
01:13:54,125 --> 01:13:57,875
- Where is Alice? Look for the idiot.
- Calm down.

718
01:14:07,417 --> 01:14:11,208
- Roberto, everyone is waiting!
- Now, do we call each other by our first names?

719
01:14:13,417 --> 01:14:16,458
If you came later,
you would have nothing to eat.

720
01:14:16,542 --> 01:14:20,750
Nice people. Visconti was
to come, but got stuck.

721
01:14:20,833 --> 01:14:24,708
- Look at the beautiful roses he sent.
- You wrote it.

722
01:14:24,792 --> 01:14:30,542
- They say you are suspicious.
- I'm too naive.

723
01:14:30,625 --> 01:14:32,417
- I always find you.
- It's destiny.

724
01:14:32,500 --> 01:14:36,208
Roberto, this is the girl at the party.
Alice Stendhal.

725
01:14:36,292 --> 01:14:40,417
- Where do you get these names? Hello!
- Goodnight.

726
01:14:40,500 --> 01:14:45,458
- You're beautiful! Where are you from?
- From Trasaghis.

727
01:14:45,542 --> 01:14:48,333
- Is it from Turkey?
- Province of Adine.

728
01:14:48,417 --> 01:14:52,000
 �dine! Do you like wine?

729
01:14:52,083 --> 01:14:55,917
- Shall we go up?
- Let's go. Yes.

730
01:14:56,000 --> 01:14:59,000
- Where have I seen you before?
- Me?

731
01:14:59,083 --> 01:15:01,917
Maybe you've seen my mouth
at the station.

732
01:15:02,000 --> 01:15:05,208
- Like this?
- The lipstick poster.

733
01:15:05,292 --> 01:15:07,750
It only has my mouth.
Five by two meters.

734
01:15:07,833 --> 01:15:11,958
Imagine if it was an advertisement
in underwear!

735
01:15:12,042 --> 01:15:15,542
Guys, Roberto has arrived!

736
01:15:16,583 --> 01:15:20,125
- Roberto, please!
- Don't start.

737
01:15:20,208 --> 01:15:24,375
That's enough! Come on, Roberto. He arrives. Baghetti!

738
01:15:24,458 --> 01:15:27,083
Haven't you had enough yet? Stop!

739
01:15:27,167 --> 01:15:30,625
- Hello, Roberto.
- Baggini!

740
01:15:31,167 --> 01:15:34,833
I'm not a fascist. He has sweaty hands.

741
01:15:34,917 --> 01:15:39,542
Your attention! Let's start the ceremony
prize giving so they can eat.

742
01:15:40,417 --> 01:15:44,292
One moment, please.
Girl, turn off the music.

743
01:15:44,375 --> 01:15:46,042
What are you doing?

744
01:15:48,125 --> 01:15:52,792
Ladies and gentlemen,
the nicest and highest paid actor...

745
01:15:52,875 --> 01:15:56,167
- Can I say that?
- If Finance is not here.

746
01:15:56,250 --> 01:16:00,958
He honored us with his presence
and we want to reward you.

747
01:16:01,583 --> 01:16:06,625
It's not as important as the lions
or the claps or the ribbons he received,

748
01:16:06,708 --> 01:16:09,875
but it is a prize given with affection,
with admiration,

749
01:16:09,958 --> 01:16:14,167
with simplicity and fraternal warmth.

750
01:16:14,833 --> 01:16:17,042
Thanks.

751
01:16:18,792 --> 01:16:23,333
The prize will be given to you
for the fantastic birthday girl...

752
01:16:23,417 --> 01:16:27,667
- Alice Stendhal!
- It's an honor.

753
01:16:27,750 --> 01:16:29,750
Thank you darling. Beautiful plate.

754
01:16:31,083 --> 01:16:33,833
Another kiss! Kiss!

755
01:16:33,917 --> 01:16:36,542
The sign! Thanks.

756
01:16:38,667 --> 01:16:41,042
- Robert.
- Speech!

757
01:16:41,125 --> 01:16:43,708
- Do you want to say anything?
- Tell us something.

758
01:16:46,958 --> 01:16:51,292
Nothing.
The first thing that comes to my mind...

759
01:16:52,583 --> 01:16:56,750
... is that, as far as you're concerned...

760
01:16:57,583 --> 01:17:00,292
Paganelli, Roberto!

761
01:17:00,375 --> 01:17:05,583
Often, in situations like this,
we are...

762
01:17:06,875 --> 01:17:11,167
Especially when intimacy is so...

763
01:17:11,250 --> 01:17:13,583
- intimate.
- Yes, intimate.

764
01:17:15,458 --> 01:17:17,625
He's funny.

765
01:17:17,708 --> 01:17:21,625
In 1948, he worked at my company.

766
01:17:22,208 --> 01:17:25,417
It was a package. I released it.

767
01:17:26,333 --> 01:17:28,208
In the end, this...

768
01:17:28,958 --> 01:17:31,750
- Prize.
- This award...

769
01:17:36,042 --> 01:17:39,833
Paganelli, you said it was 300 grams,
but instead...

770
01:17:42,667 --> 01:17:44,958
That was good!

771
01:17:45,042 --> 01:17:49,292
Thank you my dear.
No kidding, thank you.

772
01:17:51,417 --> 01:17:55,042
- Please!
- Don't push! Just a moment!

773
01:17:55,667 --> 01:17:58,000
- Leave him alone!
- Baggini!

774
01:17:58,083 --> 01:18:02,042
What a pleasure! Excuse me!

775
01:18:02,125 --> 01:18:06,500
How are you? How long has it been. How are you?

776
01:18:06,583 --> 01:18:11,208
I am fine. Not bad.

777
01:18:12,500 --> 01:18:15,708
Roberto, it's a bad time.
I can't take it anymore.

778
01:18:15,792 --> 01:18:18,917
- Who is that girl?
- Which?

779
01:18:19,000 --> 01:18:21,708
The girl who is with you,
dressed in black.

780
01:18:21,792 --> 01:18:25,708
- She said you're funny.
- Seriously?

781
01:18:25,792 --> 01:18:28,417
Robert...

782
01:18:28,500 --> 01:18:31,667
If you want, I'll also organize a party for you.

783
01:18:31,750 --> 01:18:34,875
I make this world know you.

784
01:18:34,958 --> 01:18:38,375
- Do you want to be an actress?
- Yes.

785
01:18:39,250 --> 01:18:42,125
I have expenses.
Did you see what dinners I hosted?

786
01:18:42,208 --> 01:18:45,958
There are flowers, invitations,
gold prize for the guest.

787
01:18:46,042 --> 01:18:50,458
It costs half a million.
For you, I'll do it for 400 thousand.

788
01:18:50,542 --> 01:18:54,625
- I choose whoever I want, okay?
- Yes, I would very much like it.

789
01:18:54,708 --> 01:18:58,667
- But it's no joke.
- Think about it and tell me.

790
01:18:58,750 --> 01:19:01,833
I'll put you on the events calendar.

791
01:19:01,917 --> 01:19:07,000
To begin with, I will organize an interview
in a film newspaper, for free.

792
01:19:07,083 --> 01:19:10,042
Are you okay? I'll take care of that now.
Wait here for me.

793
01:19:11,292 --> 01:19:15,917
Baghetti? Where is the cameraman?

794
01:19:17,417 --> 01:19:19,458
Baghetti?

795
01:19:19,542 --> 01:19:22,792
I've seen you! I told you not to come.

796
01:19:22,875 --> 01:19:27,417
- Look who I brought.
- You're going to lower the level!

797
01:19:27,500 --> 01:19:31,875
- Are you racist?
- I don't mean her. I mean you!

798
01:19:31,958 --> 01:19:33,958
Racist!

799
01:19:34,042 --> 01:19:37,292
- You were a success! He likes you.
- Do you think so?

800
01:19:37,375 --> 01:19:40,625
Don't stand still! Go get some wine.

801
01:19:40,708 --> 01:19:43,667
- It's there.
- It's almost over.

802
01:19:45,458 --> 01:19:46,417
Sorry.

803
01:19:50,167 --> 01:19:52,708
Adriana?

804
01:19:52,792 --> 01:19:56,250
It's done.
Baghetti can interview you.

805
01:19:56,333 --> 01:19:58,958
May it go well for you. Are you okay?

806
01:19:59,042 --> 01:20:02,750
Baggini was the most popular Latin lover
from Europe!

807
01:20:04,083 --> 01:20:07,583
Yes. He even had an affair
with Ava Gardner.

808
01:20:07,667 --> 01:20:12,333
He tells you. Is it true that Ava Gardner
fell in love with you?

809
01:20:12,417 --> 01:20:15,875
- Let's not touch on that subject.
- What did I tell you?

810
01:20:15,958 --> 01:20:19,000
When did you participate
in <i>The Barefoot Countess.</i> Tell us.

811
01:20:19,083 --> 01:20:22,208
In love... She got a little excited.

812
01:20:22,292 --> 01:20:26,292
<i>Coup de foudre,</i> as the French say.
She called me.

813
01:20:26,375 --> 01:20:30,958
- I always saw her at the door of my house.
- But you didn't give in.

814
01:20:31,042 --> 01:20:35,542
He ended by saying:
"Dear Ava, go to whoever you want,

815
01:20:35,625 --> 01:20:39,458
but not with Gigi Baggini."

816
01:20:40,208 --> 01:20:41,875
I told him in English.

817
01:20:41,958 --> 01:20:45,625
- Is it true?
- No. He's crazy.

818
01:20:47,667 --> 01:20:52,500
- Do you know Mr. Cianfanna?
- No. I didn't have the pleasure.

819
01:20:52,583 --> 01:20:55,125
- Cianfanna is producing a film.
- Yes.

820
01:20:55,208 --> 01:20:59,125
Baggini can be useful.
He is a first-rate actor.

821
01:20:59,208 --> 01:21:02,750
- What do you know how to do?
- Everything. Please sit down.

822
01:21:02,833 --> 01:21:07,000
- Thanks. Do you have a cigarette?
- With pleasure.

823
01:21:07,083 --> 01:21:10,042
He knows eight languages. He is a polyglot.

824
01:21:10,125 --> 01:21:13,208
I'm doing a co-production
with America.

825
01:21:13,292 --> 01:21:15,375
- Another crazy guy.
- Thanks.

826
01:21:15,458 --> 01:21:19,542
- Do you know how to ride a horse?
- No!

827
01:21:22,292 --> 01:21:25,750
- Calm down or he'll notice.
- You can walk the horse.

828
01:21:25,833 --> 01:21:29,917
He has to ride it,
even if you don't move.

829
01:21:30,000 --> 01:21:33,458
- But he knows how to tap dance.
- The horse?

830
01:21:33,542 --> 01:21:36,667
He! Sorry. I didn't understand.

831
01:21:36,750 --> 01:21:41,958
Don't you need a stage artist?
It doesn't get any better than Biaggini.

832
01:21:42,042 --> 01:21:45,250
- Modesty aside.
- Show us.

833
01:21:45,333 --> 01:21:47,750
I don't have the right shoes.

834
01:21:47,833 --> 01:21:52,292
- Just to give us an idea.
- The best you can!

835
01:21:52,375 --> 01:21:56,833
- It should have been done well...
- It's a unique occasion for you.

836
01:21:56,917 --> 01:22:01,167
- You can do it on the table.
- The scene is on a table.

837
01:22:01,250 --> 01:22:03,917
You were born lucky. Let's go.

838
01:22:04,000 --> 01:22:06,708
He dismounts his horse
and goes on the table.

839
01:22:06,792 --> 01:22:10,208
What are you going to do, Baggini?
Displays the number.

840
01:22:10,292 --> 01:22:15,833
- I'm going to make a train.
- A train? Electric or steam?

841
01:22:17,250 --> 01:22:19,375
It takes concentration.

842
01:22:21,917 --> 01:22:24,792
With your pretty white shoes.

843
01:22:28,125 --> 01:22:31,667
- The train is at the station.
- Yes. You have to leave.

844
01:22:31,750 --> 01:22:35,125
- Slowly.
- Let's go. Bravo!

845
01:22:35,208 --> 01:22:40,375
- It looks like a slow train.
- It can reach 40 km/h.

846
01:22:46,792 --> 01:22:49,250
Bravo!

847
01:22:55,042 --> 01:22:58,667
You rusted! Before, you did better.

848
01:22:58,750 --> 01:23:02,542
We have to be careful
at level crossings. Speed ​​up!

849
01:23:03,625 --> 01:23:05,792
Faster. Let's go!

850
01:23:05,875 --> 01:23:09,833
- He's good.
- It's a shame I don't need it.

851
01:23:09,917 --> 01:23:14,583
- He's going to make you sign a contract!
- Come on, Biaggini!

852
01:23:14,667 --> 01:23:20,125
- Won't you be dizzy?
- He could be at it all night.

853
01:23:21,375 --> 01:23:24,500
Go. Don't stop. Go!

854
01:23:25,667 --> 01:23:28,500
Bravo. Keep going!

855
01:23:29,875 --> 01:23:32,292
Go!

856
01:23:32,375 --> 01:23:35,333
Speed ​​up because you're coming! That!

857
01:23:39,542 --> 01:23:42,667
Go!

858
01:23:42,750 --> 01:23:45,875
Look at this crazy person!

859
01:23:47,458 --> 01:23:49,583
Let's go.

860
01:23:50,292 --> 01:23:53,583
Faster!

861
01:23:53,667 --> 01:23:55,792
Speed ​​up!

862
01:23:56,417 --> 01:23:59,250
Faster!

863
01:24:02,875 --> 01:24:05,917
Let's go!

864
01:24:06,000 --> 01:24:10,625
- Stop. I've seen enough.
- Let him dance.

865
01:24:10,708 --> 01:24:15,083
- He can do something fun.
- Don't complain.

866
01:24:20,583 --> 01:24:24,625
Baggins! Sit down.
At your age and you still do these things?

867
01:24:24,708 --> 01:24:27,250
- It doesn't cost anything.
- Rest.

868
01:24:27,333 --> 01:24:31,417
- Do you want me to do it again?
- No. Do you want to die? I saw.

869
01:24:34,667 --> 01:24:37,417
Bravo. It was really good.

870
01:24:37,500 --> 01:24:40,917
- Bravo, Baggins. Beautiful train.
- For the deposit.

871
01:24:41,000 --> 01:24:43,917
- Now, you're going to die.
- He's out of breath.

872
01:24:46,667 --> 01:24:48,958
She's nice...

873
01:24:50,125 --> 01:24:54,708
It's true. There is only one Baggini.

874
01:24:54,792 --> 01:24:57,833
When he tells jokes... Right, Baggins?

875
01:24:57,917 --> 01:25:01,125
Baggins, tell us some.

876
01:25:01,208 --> 01:25:02,708
Wait...

877
01:25:08,917 --> 01:25:12,708
- Miss, what are you doing in Rome?
- I came to work.

878
01:25:13,792 --> 01:25:16,417
Come closer.

879
01:25:16,500 --> 01:25:18,500
Don't look at the camera.

880
01:25:20,917 --> 01:25:23,667
Pan down to your feet.

881
01:25:28,667 --> 01:25:30,833
That's enough. To.

882
01:25:30,917 --> 01:25:32,958
Get up.

883
01:25:37,625 --> 01:25:41,583
She is young, beautiful, elegant, self-confident.

884
01:25:41,667 --> 01:25:43,583
How kind. Thanks.

885
01:25:43,667 --> 01:25:48,333
- You will definitely be successful.
- I don't know. I hope so.

886
01:25:48,417 --> 01:25:52,958
- We're done. Thank you very much, girl.
- Thanks.

887
01:26:09,583 --> 01:26:11,125
My God!

888
01:26:30,958 --> 01:26:33,208
Girl?

889
01:26:33,292 --> 01:26:36,667
- It's you, Mr. Baggini.
- Yes. Can I?

890
01:26:40,000 --> 01:26:43,833
- Sorry. I wanted to ask you...
- What?

891
01:26:43,917 --> 01:26:46,208
I imagine you're very busy.

892
01:26:47,583 --> 01:26:50,083
- What are you going to do tonight?
- Why?

893
01:26:50,833 --> 01:26:54,000
I mean... Where are you going after this?

894
01:26:55,083 --> 01:26:57,583
If you have nothing to do...

895
01:26:58,417 --> 01:27:03,375
How good! It seemed so harmless to me.

896
01:27:03,875 --> 01:27:06,292
- Who?
- The Lord.

897
01:27:06,375 --> 01:27:11,250
But... Did you think... No. Of course not!

898
01:27:11,333 --> 01:27:16,708
I've been acting until now. I am tired.
No. It was for...

899
01:27:17,500 --> 01:27:22,583
... Roberto.
It made a great impression on Roberto.

900
01:27:23,792 --> 01:27:25,708
And with good reason.

901
01:27:25,792 --> 01:27:30,750
He wants to meet her. Invite her...

902
01:27:32,292 --> 01:27:36,417
... having a drink at home. At his house.

903
01:27:38,958 --> 01:27:41,042
From Roberto.

904
01:27:41,125 --> 01:27:43,667
Have a drink.

905
01:27:45,958 --> 01:27:49,667
- Seriously?
- Yes. He's waiting downstairs.

906
01:27:49,750 --> 01:27:52,208
Can I tell you that you are going?

907
01:27:53,375 --> 01:27:55,208
Good...

908
01:27:55,833 --> 01:27:58,833
Why didn't he ask me?

909
01:27:58,917 --> 01:28:02,000
I was the one who asked. Isn't it the same thing?

910
01:28:02,083 --> 01:28:04,542
What should I tell you?

911
01:28:04,625 --> 01:28:08,000
It's not the same thing. It's not pretty.
What manners!

912
01:28:08,625 --> 01:28:11,917
He's not even nice to you.

913
01:28:12,500 --> 01:28:15,708
Why would he give you
such tasks?

914
01:28:15,792 --> 01:28:17,667
To me?

915
01:28:19,500 --> 01:28:24,750
Roberto and I are good friends.
He worked for me many years.

916
01:28:25,583 --> 01:28:29,875
We are close. He asks me something,
I ask you something else...

917
01:28:31,667 --> 01:28:33,750
What should I tell you?

918
01:28:34,333 --> 01:28:37,292
No. If he wants you to ask me.

919
01:28:49,500 --> 01:28:51,125
But...

920
01:28:56,958 --> 01:28:58,708
You're right.

921
01:29:01,833 --> 01:29:04,667
- So?
- So, what?

922
01:29:05,708 --> 01:29:08,333
Is she coming?

923
01:29:08,417 --> 01:29:12,458
I invited her, but she says she can't.

924
01:29:12,542 --> 01:29:17,000
She regrets it, but she can't.
She has another commitment.

925
01:29:17,083 --> 01:29:20,833
- I told him.
- Of course, another appointment.

926
01:29:21,500 --> 01:29:25,167
- Baggini, you're a blast!
- Like this?

927
01:29:26,000 --> 01:29:29,000
- Do you want me to try again?
- Yes of course.

928
01:29:29,083 --> 01:29:32,583
I'm going up there again.
It's not worth it.

929
01:29:32,667 --> 01:29:37,458
I have to talk to you! Why not
Will you let me be in your film?

930
01:29:38,375 --> 01:29:43,708
- You have to talk to the director.
- Intercede for me.

931
01:29:43,792 --> 01:29:49,208
- I introduced you to Cianfanna.
- No. I know him.

932
01:29:49,792 --> 01:29:53,625
Roberto, I gave you good times
and you made a good impression.

933
01:29:53,708 --> 01:29:57,292
I almost had a heart attack!
I did it for life.

934
01:29:57,375 --> 01:29:58,958
Yes.

935
01:29:59,042 --> 01:30:01,667
- I was also a bully!
- I saw that.

936
01:30:01,750 --> 01:30:06,042
- It's not my fault she didn't come.
- I have to go. Goodbye.

937
01:30:06,125 --> 01:30:09,583
- I need!
- You already told me. He arrives!

938
01:30:09,667 --> 01:30:13,833
- Anything. I can even be a driver.
- Get out of the way!

939
01:30:23,083 --> 01:30:25,000
Goodbye, Roberto.

940
01:30:58,292 --> 01:31:01,333
- Good night, girl.
- Goodnight.

941
01:31:04,208 --> 01:31:07,083
If you want, the cigarettes have arrived.

942
01:31:07,167 --> 01:31:09,500
Yes, give me a pack of Marlboro.

943
01:31:21,875 --> 01:31:25,792
- At least he has company.
- What?

944
01:31:27,417 --> 01:31:30,208
- And what company!
- What is your name?

945
01:31:30,292 --> 01:31:31,875
I don't know.

946
01:31:31,958 --> 01:31:36,708
Kitten. Poor thing. He's thin.

947
01:31:40,667 --> 01:31:42,667
Italo, what are you doing?

948
01:31:44,167 --> 01:31:47,833
Sorry, miss. It wasn't on purpose.

949
01:31:49,167 --> 01:31:53,417
Whenever I see her coming...
I stay here thinking about you.

950
01:31:54,542 --> 01:31:58,000
And then I think that the girl
I wouldn't give importance to anyone like me.

951
01:32:00,542 --> 01:32:03,958
Only tonight...

952
01:32:04,042 --> 01:32:06,833
I don't know.

953
01:32:06,917 --> 01:32:09,500
- Sorry.
- We'll see.

954
01:32:09,583 --> 01:32:12,250
If he deserves it, I will forgive him.

955
01:32:27,083 --> 01:32:29,792
- Good evening, doctor.
- Goodnight.

956
01:33:09,750 --> 01:33:13,917
<i>No one should be surprised if,
In the jet age, people

957
01:33:14,000 --> 01:33:18,500
<i>they are still seduced by stunts
in small aircraft.</i>

958
01:33:19,375 --> 01:33:23,750
They are small papers.
I will no longer advertise.

959
01:33:23,833 --> 01:33:25,583
After the interview...

960
01:33:25,667 --> 01:33:29,292
- Are you sure you are in this edition?
- I don't know. They said yes.

961
01:33:31,292 --> 01:33:36,042
Yes. I read it in the newspaper poster.
"To conclude, a new face."

962
01:33:37,667 --> 01:33:42,000
- Hello, Franca.
- Adriana, you became important.

963
01:33:42,083 --> 01:33:45,583
- You're dressed like a model!
- Well, that's it.

964
01:33:45,667 --> 01:33:48,000
- Do you want one?
- They kick us out.

965
01:33:48,083 --> 01:33:49,792
Right!

966
01:33:56,958 --> 01:34:02,292
- Let's eat pizza later.
- Only if you take her to bed!

967
01:34:02,375 --> 01:34:03,542
There she is!

968
01:34:03,625 --> 01:34:06,958
<i>In conclusion, a new face.</i>

969
01:34:07,042 --> 01:34:11,250
<i>Introducing Adry Hastin,
a promising new star...</i>

970
01:34:11,333 --> 01:34:13,250
- Is that you?
- Yes.

971
01:34:13,333 --> 01:34:18,333
<i>Let's hear what your plans are
and hopes.</i>

972
01:34:18,417 --> 01:34:22,417
<i>- What are you doing in bed?
- I came to work.</i>

973
01:34:22,500 --> 01:34:27,500
<i>- Do you think you will go far?
- I don't know. I hope so.</i>

974
01:34:27,583 --> 01:34:32,458
<i>- What studies do you have?
- I don't know. I hope so.</i>

975
01:34:32,542 --> 01:34:35,667
<i>- What role would you like to play?
- I don't know. I hope so.</i>

976
01:34:35,750 --> 01:34:40,333
<i>It's a good choice.
Which director would you like to work with?</i>

977
01:34:41,208 --> 01:34:45,292
<i>I don't know. I hope so.
I don't know. I hope so.</i>

978
01:34:45,375 --> 01:34:51,125
<i>A street actress.
I hope she doesn't end up on the sidewalk.</i>

979
01:34:52,292 --> 01:34:54,417
<i>We present a new look</i>

980
01:34:54,500 --> 01:34:57,667
<i>that unifies an infinite variety
of expressions</i>

981
01:34:57,750 --> 01:35:03,000
<i>with a unique intelligence
and refined elegance.</i>

982
01:35:06,125 --> 01:35:07,125
END

983
01:35:23,917 --> 01:35:27,125
- Did you see?
- I don't know. I hope so.

984
01:36:08,417 --> 01:36:10,417
Hello, little one!

985
01:36:11,708 --> 01:36:14,292
Do you want to play with Aunt Adriana?

986
01:36:15,500 --> 01:36:19,250
No. Let's have lunch at his grandparents' house.

987
01:36:21,125 --> 01:36:24,875
- You are fine, my lady.
- See you tomorrow.

988
01:36:28,583 --> 01:36:30,292
Goodbye, darling.

989
01:37:28,167 --> 01:37:30,500
<i>Not a shadow</i>

990
01:37:31,917 --> 01:37:34,125
<i>Of happiness</i>

991
01:37:35,375 --> 01:37:37,792
<i>Lost</i>

992
01:37:41,375 --> 01:37:44,708
<i>What if tomorrow</i>

993
01:37:45,292 --> 01:37:47,750
<i>And I highlight the if</i>

994
01:37:49,042 --> 01:37:53,958
<i>I lost you suddenly</i>

995
01:37:55,500 --> 01:37:58,333
<i>I would lose</i>

996
01:37:59,000 --> 01:38:01,792
<i>Everyone</i>

997
01:38:02,750 --> 01:38:05,292
<i>And not just you</i>

998
01:38:09,625 --> 01:38:12,250
<i>What if tomorrow</i>

999
01:38:12,333 --> 01:38:15,958
<i>I couldn't</i>

1000
01:38:37,708 --> 01:38:40,708
<i>I would lose you</i>

1001
01:38:41,750 --> 01:38:43,958
<i>Suddenly</i>

1002
01:38:44,708 --> 01:38:46,833
<i>I would lose</i>

1003
01:38:48,083 --> 01:38:50,375
<i>Everyone</i>

1004
01:38:51,833 --> 01:38:55,083
<i>And not just you</i>

1005
01:39:22,500 --> 01:39:25,417
- Hello, Luciano.
- Good morning. It has a registered letter.

1006
01:39:38,458 --> 01:39:40,708
Enter.

1007
01:39:49,458 --> 01:39:52,125
- Here. Go to the cinema.
- No, thank you.

1008
01:39:59,417 --> 01:40:01,833
"Nine poses, 30 thousand lire."

1009
01:40:01,917 --> 01:40:05,875
- What is thirty times nine?
- Two hundred and seventy.

1010
01:40:06,500 --> 01:40:09,417
Great! I'm rich.

1011
01:40:12,000 --> 01:40:15,333
-Did you pour out the water?
- Why?

1012
01:40:15,417 --> 01:40:18,958
He was at the entrance with his father
when the water fell on the roof.

1013
01:40:19,042 --> 01:40:23,208
He told me to see. Said it had been
the lady on the third floor.

1014
01:40:23,292 --> 01:40:27,208
- You lied to him.
- I don't like Mrs. Felicetti.

1015
01:40:27,292 --> 01:40:29,750
- And do you like me?
- Yes.

1016
01:40:30,708 --> 01:40:32,750
How nice.

1017
01:40:38,167 --> 01:40:43,208
- Do you know how to dance?
- No. I try, but I can't.

1018
01:40:43,292 --> 01:40:45,583
Do you want me to teach you?

1019
01:40:45,667 --> 01:40:48,208
No. Come on.

1020
01:40:49,708 --> 01:40:51,708
Don't be so rigid.

1021
01:40:55,750 --> 01:40:59,250
Don't drag your feet. Repair.

1022
01:40:59,333 --> 01:41:03,625
<i>Tell me the truth</i>

1023
01:41:07,000 --> 01:41:13,708
<i>Tell me if anything has changed
Between Us</i>

1024
01:41:16,333 --> 01:41:21,208
<i>Tell me the truth</i>

1025
01:41:25,333 --> 01:41:28,500
<i>Tell me the truth</i>

1026
01:42:12,083 --> 01:42:14,792
Darius? Hello!

1027
01:42:17,833 --> 01:42:20,000
- Who is she?
- I don't know.

1028
01:42:20,083 --> 01:42:23,917
Maybe on the beach. Good morning, good afternoon.

1029
01:42:24,000 --> 01:42:26,583
- And good night.
- It's fine. Cheers!

1030
01:43:02,167 --> 01:43:07,417
Yes, a joke! You're crazy.
You almost sent me to prison.

1031
01:43:11,375 --> 01:43:16,458
- Did the commissioner find you?
- Yes. Everything was resolved.

1032
01:43:16,542 --> 01:43:21,750
- There was a misunderstanding.
- A misunderstanding? You're a bastard!

1033
01:43:27,917 --> 01:43:31,125
Are you going to take her to Calypso?

1034
01:43:31,208 --> 01:43:35,708
To her? She can't go out at night.
Sleep in a convent.

1035
01:43:35,792 --> 01:43:39,042
Yes, with crazy nuns!

1036
01:46:27,000 --> 01:46:28,917
<i>You</i>

1037
01:46:29,625 --> 01:46:32,500
<i>That I never thought I'd know</i>

1038
01:46:34,958 --> 01:46:36,875
<i>You</i>

1039
01:46:37,417 --> 01:46:41,875
<i>You came to me in the city</i>

1040
01:46:41,958 --> 01:46:43,875
<i>You</i>

1041
01:46:45,542 --> 01:46:48,583
<i>That I looked for in every corner</i>

1042
01:46:50,792 --> 01:46:52,417
<i>You</i>

1043
01:46:53,375 --> 01:46:58,750
<i>You arose from among useless people</i>

1044
01:47:00,417 --> 01:47:04,875
<i>It was you
And it was there for me</i>

1045
01:47:05,792 --> 01:47:08,750
<i>Time stopped</i>

1046
01:47:10,000 --> 01:47:12,625
<i>And for a moment</i>

1047
01:47:13,208 --> 01:47:16,417
<i>You lived with me</i>

1048
01:47:18,083 --> 01:47:20,125
<i>With me</i>

1049
01:47:23,125 --> 01:47:25,000
<i>You</i>

1050
01:47:25,083 --> 01:47:27,792
<i>I knew you were mine centuries ago</i>

1051
01:47:30,375 --> 01:47:32,292
<i>You</i>

1052
01:47:32,875 --> 01:47:37,375
Wind of happiness just for me

1053
01:47:37,458 --> 01:47:39,167
<i>You</i>

1054
01:47:40,875 --> 01:47:44,417
<i>You would have given me the impossible</i>

1055
01:47:46,250 --> 01:47:48,250
<i>But</i>

1056
01:47:48,917 --> 01:47:51,292
<i>My moment has passed</i>

1057
01:47:52,250 --> 01:47:54,958
<i>And you said no</i>

1058
01:47:56,417 --> 01:48:00,125
<i>It was you and you were there for me</i>

1059
01:48:01,250 --> 01:48:04,125
<i>Time stopped</i>

1060
01:48:05,375 --> 01:48:08,250
<i>And for a moment you</i>

1061
01:48:09,125 --> 01:48:12,417
<i>You lived with me</i>

1062
01:48:13,375 --> 01:48:16,333
<i>With me</i>

1063
01:48:18,333 --> 01:48:20,292
<i>You</i>

1064
01:48:20,375 --> 01:48:23,542
<i>I knew you were mine centuries ago</i>

1065
01:48:25,667 --> 01:48:27,500
<i>You</i>

1066
01:48:28,500 --> 01:48:30,958
<i>Wind of happiness</i>

1067
01:48:32,083 --> 01:48:35,458
<i>Of happiness</i>

1068
01:49:04,375 --> 01:49:06,125
Good morning.

1069
01:49:08,500 --> 01:49:10,792
Adriana.

1070
01:49:13,792 --> 01:49:15,417
Girl...

1071
01:52:50,458 --> 01:52:54,458
END

1072
01:54:06,792 --> 01:54:08,833
Subtitles: Paulo Martins


